일루와 밴드(ILLUWA BAND)- 까만 밤/Black night

Posted by JMCTTOWN2
2017. 7. 7. 19:45 #jmcttown 2017/#jmcttown KPOP

[가사/듣기/연속/재생]

오늘따라 밤이 길게 느껴지는 이유는 니가 없어서일까, 밤 하늘에 별이 없어서일까?
촉촉한 겨울 감성을 노래하는 이번 싱글의 제목은 ‘까만 밤’ 이라는 주제로, 일루와 밴드의 평소 모습과는 다르게 차분하고 조용한 분위기가 특징이다.
‘까만 밤’은 메인 보컬 김한슬의 솔로곡이며, 새까만 밤하늘을 올려다보며 ‘너는 지금 쯤 뭐 하고 있을까?’ 생각에 잠기고, 느껴지는 허전함과 공허함을 여자의 입장에서 담담하게 풀어내는 내용이다.
“새까만 밤인데, 너는 뭐하니?” 라는 구절을 계속 반복하며 은유적으로 그리움을 표현하는 서정적인 가사와 겨울 느낌 풍기는 멜로디가 돋보인다.
일루와 밴드는 이번에 건반 치는 멤버 정근헌을 새로이 영입하게 되었고, 전과는 조금 다른 새로운 음악을 보여줄 예정이다.
Produced by. 박대정 Lyrics/Composed 박대정 Arranged. 박대정 Vocal. 김한슬 Chorus. 김한슬 박대정 Acoustic guitar. 박대정
Piano. 정근헌 Bass. 박하람 Drum. 박예진 Mix&mastering 박대정

까만 밤 작사 박대정 작곡 박대정 편곡 박대정

안녕하세요 일루와밴드 입니다 ^^! 오늘은 저희 밴드의 메인보컬 한슬양의 생일인데요~ 생일을 맞아 저희가 새로운 싱글 앨범을 발매 했습니다 😝
이번 곡은 한슬양이 솔로로 부르는 곡이구요, 조용한 감성의 차분한 노래 이니까 예쁘게 들어주시면 감사하겠습니당 ㅎㅎ

인디밴드에 숨은 보석과도 같은 그런밴드입니다.  실력도 좋고 느낌도 좋은 젊음이 느껴지는 밴드랄까 ㅎㅎ 그럼 한번 감상해보실까요 감상은 유튜브채널 jmct town에서 하는거 아시죠~~^^

[Romanization/Romanized/Lyrics]

sae-kka-man ba-mi-ne

o-neul-do byeo-reun bo-i-ji an-ko

nal bi-chwo-ju-neun geon

a-mu-geot-do eop-seo

 

ha-ru jong-il si-won-cha-neun il-deul-lo

gi-bu-ni jo-chi a-na

 

sae-kka-man ba-min-de

neo-neun mwo ha-ni?

chin-gu-deul-gwa it-get-ji neon

bun-myeong geu-reon sa-ra-mi-ni-kkan

 

cheon-nu-ni o-myeon ga-chi geot-ja-deon i gi-ren

neo-ui geu-rim-ja-jo-cha bo-i-ji an-ne

 

sae-kka-man ba-min-de

neo-neun mwo ha-ni?

sul ma-si-go it-get-ji neon

bun-myeong geu-reon sa-ra-mi-ni-kkan

 

han-geo-reum han-geo-reum ga-kka-i ga-do

neon meol-li I-sseo

a-jik nan meo-reon-na bwa

 

su-reul ma-si-go, tu-jeong-eul bu-ri-go

peong-peong ul-myeo neo-e-ge gi-dae-go si-peun-de

neon I-reon nae ma-eum a-ni?

 

ne I-reum-gwa nae I-reu-meul seo-kkeu-myeon

doe-ge jal eo-ul-li-neun-de

neon geu-geot-do mo-reu-ji ba-bo-ya

 

sae-kka-man ba-min-de

neo-neun mwo ha-ni?

geu-reo-ke ti-reul naen-neun-de-do

a-jik-do mo-reu-go in-ni

 

nae-ga eo-ri-go dap-da-pan ta-sin geol-kka

a-ni-myeon ne-ga na-ppeun sa-ra-min geol-kka

 

(sae-kka-man ba-min-de neo-neun mwo ha-ni?)

i sae-byeo-ge gung-sang-mat-ge

ne-ga neo-mu bo-go si-peo

 

jang-nyeon I-mam-ttae-do

I-reo-ke so-ni si-ryeo-wo-sseon-na

geu-rae-sseon-na, si-peo

 

kka-man ba-mi-ne

o-neul-do byeo-reun bo-i-ji an-ko

nal bi-chwo-ju-neun geon

 

[GooGle English]

It's a fleeting night.

I do not see any stars today

What illuminates me

Nothing.

 

All day. To cool things

I'm in a bad mood.

 

It's a sad night.

What do you do?

You'll be with your friends.

He is such a person.

 

When the first snow comes, I walk together. This way

I can not even see your shadow.

 

raven. It's night.

What do you do?

You're drinking.

He is such a person.

 

Going one step closer

You are far away.

I'm still far away.

 

Drinking, fussing

I want to lean on you.

Do you know my mind?

 

When you mix your name and my name

It looks good.

You do not know that. You idiot.

 

raven. It's night.

What do you do?

Even though I did that,

You still do not know.

 

It's because I'm young and stuffy.

Or are you a bad person?

 

What are you doing?

At this dawn. To fit

I miss you so much

 

At this time last year

Had my hands so good

I did.

 

It's black night.

I do not see any stars today

What illuminates me

 

[GooGle Vietnamese language]

Raven đêm nhồi

Hôm qua, ngôi sao là vô hình

Có gì mang lại cho tôi tỏa sáng

không

 

Tất cả các ngày. điều thú như không đáng kể

Tâm trạng không tốt

 

đêm than đen Inde

Bạn sẽ làm gì?

Bạn không bạn bè

Rõ ràng một người như vậy tương đương với

 

Khi tôi ném trong nháy mắt Walking với nhau. các gilen

thậm chí wasnt thấy bóng của bạn

 

Raven. đêm inde

Bạn sẽ làm gì?

Bạn không uống

Rõ ràng một người như vậy tương đương với

 

Tôi đi một bước một bước gần hơn

Bạn Xa

Tôi nhìn Có phải chúng ta có được nêu ra

 

Uống, đưa tất cả tức giận

Tôi muốn nói với bạn khóc, nghiêng peongpeong

Bạn không phải là trái tim này của tôi?

 

Trộn tên của bạn và tên của tôi

eoulrineunde cũng được trình bày

Nó biết anh ngốc

 

Raven. đêm inde

Bạn sẽ làm gì?

Ngay cả trà để naetneunde

Tôi vẫn không biết

 

Tôi tự hỏi tatin trẻ nghẹt

Hoặc tự hỏi bạn là một người xấu

 

(Inde đêm than đen. Bạn phải làm gì?)

Sáng nay. theo lảo đảo

Tôi muốn nhìn thấy bạn quá

 

Năm ngoái vào thời điểm này cũng

Đây là siryeo tay học

Geuraeteotna, tôi muốn

 

stuffing đêm đen

Hôm qua, ngôi sao là vô hình

Có gì mang lại cho tôi tỏa sáng

 

[GooGle Japanese language, 日本語]

だね

今日えず

日照らす

もない

 

一日中不十分なことに

気分くない

 

なのに

あなたはですか

友達といるんだろう

らかにそのようなだから

 

初雪ればのようにこうたこの

あなたのすらえないね

 

なのに

あなたはですか

んでいるんだろう

らかにそのようなだから

 

一歩一歩近づい街道

あなたはれていて

まだはモルオトナ

 

んでぶつぶつをって

ポンポンいたい

あなたはこのようなはない

 

あなたの名前名前

されるようによく

あなたはそれしれバカ

 

なのに

あなたはですか

そのティーをしたにも

まだらないランデブー

 

私幼しいせいだろうか

それともであるのだろうか

 

なのにあなたはですか?)

この夜明けに貧相合わせ

たい

 

昨年今頃

このようにんかと

グレトオトナたい

 

だね

今日えず

日照らす