장윤정(JangYunJeong)- 벚꽃길(beot-kkot gil ) 2017

Posted by JMCTTOWN2
2017. 5. 13. 14:23 #jmcttown 2017/#jmcttown KPOP

 [가사/듣기/연속/재생]

트로트 퀸의 부활, '장윤정'의 화사한 봄내음 [벚꽃길(2017)] 공개
7집 앨범에 수록되었던 노래 '벚꽃길'을 더 화사한 느낌으로 편곡하여 곡의 시작부터 들리는 시동 거는 소리가 
듣는 이로 하여금 어디론가 떠나고 싶게 만들어 추운 겨울을 지나 봄이 코앞으로 다가왔음을 알려주는 것만 같다.
결혼과 출산 이후 제 2의 인생을 시작한 '장윤정'은 바쁜 스케쥴 속에서도 훨씬 파워풀하며 경쾌해진 벚꽃길에 New Version을 완성해 마치 봄날 만개한 벚꽃처럼 2년간 참아온 자신의 트로트의 대한 열정을 드러낸 것만 같아 더 뜻 깊은 노래이다.
여자의 심리가 잘 표현된 노랫말과 장윤정 특유의 살랑살랑한 봄바람 같은 목소리가 매력적인 이번 노래는 봄날에 드라이브 송으로 딱 어울리는 트롯댄스 곡으로 다가오는 봄, 여행가는 차 안을 더 기분 좋게 만들어줄 것이다.
[Credit]
장윤정 – 벚꽃길 2017
작사/작곡 – 최수정
편곡 – 이정현
Mixed by 조준성 at W-Sound
Masterde by 최효영 at SUONO’ mastering studio 

 

[Romanization/Romanized/Lyrics]

 

na-min-ga nae-ga na-min ga-yo na eop-sin an-doe-myeon-seo

eop-seul ttae chat-ji mal-go I-sseul ttae-na jal-hae-ju-ji

 

nam-ja-deu-reun mo-reun da~ yeo-ja-ui song-ma-eu-meul

heo-jeon-hae o-seul sa ip-go sa-rang-i go-pa bae-go-peun geo-ya

 

cheo-ri eom-neun dang-sin mu-jeong-han dang-sin, dang-si-ni yal-mi-wo-yo~

ttae-ro-neun na-do ttae-ro-neun na-do yeo-ja-i-ni-kka~~

 

beot-kko-chi nal-li-neun ha-ya-ke nal-li-neun geu jo-eun gye-jeo-ren

sal-lim-ui yeo-wang bo-da-neun ae-in-i-go si-peo yo~

beot-kkot gil geo-reu-myeon geu gi-reul geo-reu-myeon hyang-gi-e chwi-hae-seo

waen-ji ul-keo-kae ji-neun geol nam-ja-deu-reun mo-reun da

 

jo-geum-man nal ut-gyeo-ju-myeon a-ju ma-ni u-seul ten-de

mo-tan-da hwa-nae-ji mal-go gwaen-chan-ta-go mal-hae-ju-ji

 

nam-ja-deu-reun mo-reun da~ yeo-ja-ui song-ma-eu-meul

heo-jeon-hae o-seul sa ip-go sa-rang-i go-pa bae-go-peun geo-ya

 

cheo-ri eom-neun dang-sin mu-jeong-han dang-sin, dang-si-ni yal-mi-wo-yo~

ttae-ro-neun na-do ttae-ro-neun na-do yeo-ja-i-ni-kka~~

 

beot-kko-chi nal-li-neun ha-ya-ke nal-li-neun geu jo-eun gye-jeo-ren

sal-li-mui yeo-wang bo-da-neun ae-in-i-go si-peo yo~

beot-kkot gil geo-reu-myeon geu gi-reul geo-reu-myeon hyang-gi-e chwi-hae-seo

waen-ji ul-keo-kae ji-neun geol nam-ja-deu-reun mo-reun da

waen-ji ul-keo-kae ji-neun geol nam-ja-deu-reun mo-reun da

 

 

[GooGle English]

 

M or I am a stranger.

I'll be good when I'm not looking for you when you're not there.

 

Men do not know ~ the woman's heart

I'm hungry and I'm hungry for clothes.

 

You are the heartless without iron, you are welcome ~

Sometimes I am a girl sometimes too ~ ~

 

In the good season when cherry blossoms fly white

I want to be a lover rather than a queen of Salim.

If you walk the road to cherry blossoms, you will be smelled by the fragrance

Men do not know why they get sick.

 

If you make me laugh a little, I'll laugh a lot.

I will not tell you.

 

Men do not know ~ the woman's heart

I'm hungry and I'm hungry for clothes.

 

You are the heartless without iron, you are welcome ~

Sometimes I am a girl sometimes too ~ ~

 

In the good season when cherry blossoms fly white

I want to be a lover rather than a queen of Salim.

If you walk the road to cherry blossoms, you will be smelled by the fragrance

Men do not know why they get sick.

Men do not know why they get sick.

 

 

[GooGle Japanese language, 日本語]

 

私南人ですなしにならないながら

ない場合見つからずいるときやよくしてくれ

 

男性らないだ女性本音

しくってがすい空腹

 

のないあなた冷酷あなたはあなたがらしいよ

には私時にはだから~~

 

ばすその季節円

らしの女王ではなく恋人でありたいよ

道歩けばそのくとりにって

なぜかかっとしていることをたちはらないだ

 

日笑わせてくれれば非常くのうのに

ないらず大丈夫だとってくれ

 

男性らないだ女性本音

しくってがすい空腹

 

のないあなた冷酷あなたはあなたがらしいよ

には私時にはだから~~

 

ばすその季節円

らしの女王ではなく恋人でありたいよ

道歩けばそのくとりにって

なぜかかっとしていることをたちはらないだ

なぜかかっとしていることをたちはらないだ