램즈(Lambs)(양영호)-집으로(to home)

Posted by JMCTTOWN2
2017. 6. 25. 18:30 #jmcttown 2017/#jmcttown KPOP

[가사/듣기/연속/재생]

친구들을 위한 램즈(Lambs)의 위로의 노래 [집으로] '사는게 너무 힘들어, 집에 있는 날이 점점 많아져'
나만 힘든게 아닌데도, 마치 나만 이렇게 힘든것처럼 외롭고 슬퍼질 때, 이상하게 집에 있는데도 계속 집에 가고 싶을 때, 친구들이 만나자고 해도 왠지 부담스럽고 그냥 엄마가 보고 싶어질 때. 그럴 때 들을만한 위로를 주는 노래를 만들고 싶었다. 친구들과 연말 모임자리에서 나온 푸념들을 가만히 듣다가 문득 말로 하는 위로보다 내가 좀 더 잘 할 수 있는 노래로 하는 위로가 좀 더 도움이 되지 않을까 하는 생각에서였다.
램즈의 <집으로>는 그런 마음으로 쓰여졌고, 2016년의 마지막날 네이버 뮤지션리그를 통해 데모음원 상태로 무료 공개 되었고 다시 네이버 뮤지션리그의 <앨범발매프로젝트>에 최종 선정되어 음반으로 선보이게 되었다. 누구든 자유롭게 듣고 작은 위로라도 얻으며 다시 힘내서 살아가기를, 또 꿈꾸지 못하는 시간속에 살지만 언제든 꿈꿀 수 있었던 그 어린시절을 잠시라도 기억하기를 바라는 마음을 담아 만들었다.
이번 신곡 <집으로>는 작사, 작곡, 편곡부터 음악의 전체 프로듀싱을 램즈가 맡았고, 기타 이병우, 베이스 권오상, 드럼 강용한 등 좋은 악기 연주자들의 정성을 담아 사람이 낼 수 있는 따뜻한 울림을 기본으로 군더더기 없는 어쿠스틱 사운드를 들려준다.
램즈가 전하는 새로운 노래와 함께 따뜻한 위로가 되길 바란다. "이젠 엄마가 없고, 친구들 다 컸어도 우리 함께였던 그곳엔 아직 내가 서 있을게."
[Credit]
Produced by 램즈(Lambs) Composed, Lyric and Arranged by 램즈(Lambs) Vocal&Chorus / 램즈(Lambs) Piano&Pad / 램즈(Lambs)
Acoustic Guitar / 이병우 Bass / 권오상 Drum / 강용한 Recording / 이동희 (푸른꿈 스튜디오) Mixing / 박권일 (푸른꿈스튜디오)
Mastering / 도정회 (SoundMAX) Artwork / 현현 Music Video / 최지훈 (IDIworks)

세상을 살아가는 도중에 우리가 항상 힘들어 하는건 바로 스트레스가 아닐까 합니다. 일에 대한 사람에 대한 금전에 대한 등등 그러나 이 모든걸 껴안아주는 존재가 바로 어머니 일꺼라 여겨집니다. 어머니의 위로처럼 진정한 위로가  되는 램즈의 곡이 아닌가 하네요 노래가 좋아서 건승하시리라 생각됩니다. 그럼 여러분을 위로해줄 '집으로' 감상하실까요 감상은 유튜브채널 jmct town에서 하는거 아시죠~~^^

[Romanization/Romanized/Lyrics]

sa-neun ge neo-mu him-deu-reo

ji-be in-neun na-ri jeom-jeom ma-na-jeo

 

chin-gu-ga bul-leo na-o-ra hae-do

ja-kku-man eo-din-ga sum-go si-peo-jeo

 

geu-reol ttaen geo-reo-ga eom-ma-ga in-neun-got

nal ban-gyeo-ju-neun tta-tteu-tan on-gi

ji-beu-ro

 

on-tong geo-jin-mal-tu-seong-i-deul

na-neun wae I-reo-ke sal-go I-sseul-kka

 

seo-ro na-nu-ji mo-ta-go hon-ja

a-deung-ba-deung beo-ti-myeo sa-neun nal-deul

 

geu-reol ttaen cha-ja-ga nae-ga eo-ril jeok sal-deon

geu dong-ne gol-mok-gil geo-reo-bo-gon hae

 

I-jen eom-ma-ga eop-go chin-gu-deul da keo-sseo-do

u-ri ham-kke-yeot-deon geu go-sen a-jik

nae-ga seo I-sseul-ge

 

eon-je-deun nol-leo-wa

yeo-gi seo-i-sseul-ge

geok-jeong da beo-ri-go

neo-wa nae-ga u-seul su I-sseot-deon geu go-seu-ro

 

ji-beu-ro

ji-beu-ro

 

[GooGle English]

It's so hard to live.

I have more days at home.

 

Even if a friend calls out

I just want to hide somewhere.

 

When I walk there, I have a mother

Warm warmth that meets me

to home

 

All lies are full of lies

Why am I living like this?

 

I can not share each other alone

The days of life

 

When I was there,

I'll walk the alley in that town.

 

I do not have a mother anymore.

Where we were together

I'll stand.

 

Play anytime.

I'll be standing here.

I'm worried.

Where you and I could laugh

 

to home

to home

 

[GooGle Vietnamese language]

Thật khó để sống

Nó trở thành ngày càng nhiều hơn ở nhà

 

Đi ra nếu bạn bè gọi

Quay jakkuman muốn ẩn ở đâu đó,

 

Khi tôi đi đâu mẹ nó

Ngày hoan nghênh sự ấm áp

nhà

 

Tất cả các mô của sự dối trá

Tôi tự hỏi tại sao rất sống

 

Họ không chia sẻ với nhau một mình.

Ahdeungbadeung beotimyeo mua ngày

 

Mỗi thời thơ ấu bây giờ và sau đó tôi đi từng sống

Tôi sử dụng để xem các con hẻm khu phố đi bộ

 

Bây giờ không có bạn bè mẹ là keoteodo

Đó vẫn là với chúng tôi goten

Tôi đứng ra

 

luôn đi chơi

Tôi đứng đây

Loại bỏ tất cả những lo lắng

Bạn đến nơi mà tôi đã có thể cười

 

nhà

nhà

 

[GooGle Japanese language, 日本語]

きるのがとてもしい

にあるがますますくなって

 

友達っててきなさいも

しきりにどこかれたくなる

 

そのいておさんがいるところ

日歓迎かいぬくもり

 

世界中だらけの

はなぜこのようにきてか

 

いに共有していないだけで

あくせくちこたえ社日

 

その私幼頃住んでいた

その近所路地歩たりして

 

もうママがなく友人だコトオド

たちは一緒だったそのにはまだ

っているのが

 

いつでもびに

ここにっているのが

心配捨てて

うことができたその場所